[日本語 | English]
This paper investigates a system of interpretation of quantifiers in Japanese. (1) has just a interpretation mentioning the number of books which John read. In a case of Floating Quantifier in (2), however, two different interpretations are available; One interpretation mentions the number of books which John read as in (1), and the other is about the part of a book which John already read. (1) John-wa {sukoshi/takusan/hotondo/subete}-no hon-wo yonda (2) John-wa hon-wo {sukoshi/takusan/hotondo/subete} yonda The second reading in (2) comes from the fact that Japanese noun phrases have no distinction between singular and plural forms. The interpretation is highlighted when you put a definite determiner in front of a relevant noun phrase to pick up a particular book as in (3). (3) John-wa sono hon-wo {sukoshi/takusan/hotondo/subete} yonda The second reading in (2) is similar to the interpretation of so-called Incremental Theme (Dowty 1991). As for an interpretation of Incremental Theme, Rothstein (2004) suggests that Incremental Theme is an argument of accomplishment verbs, and such verbs can lexically decomposed into two separate parts: ACT-verb for an action and BECOME-verb for a result state. In this paper, I apply Rothstein's analyses to Japaense Floating Quantifiers, and make suggestions to explain how such two different interpretations go on.
Last modified: 2009-09-11 15:11:42 JST